Go to Page... |
Compatibility: | Gold Road (10.0.0) |
Updated: | 06/23/24 09:26 PM |
Created: | 06/23/24 09:26 PM |
Monthly downloads: | 261 |
Total downloads: | 988 |
Favorites: | 0 |
MD5: |
Comment Options |
06/28/24, 05:35 AM | ||
|
|
|
|
FusRoDah |
View Public Profile |
Send a private message to FusRoDah |
Send email to FusRoDah |
Find More Posts by FusRoDah |
Add FusRoDah to Your Buddy List |
ExoY |
View Public Profile |
Send a private message to ExoY |
Send email to ExoY |
Find More Posts by ExoY |
Add ExoY to Your Buddy List |
FusRoDah |
View Public Profile |
Send a private message to FusRoDah |
Send email to FusRoDah |
Find More Posts by FusRoDah |
Add FusRoDah to Your Buddy List |
06/24/24, 08:56 AM | |||
|
Hi FusRoDah,
yes sure, I fully understand that. The best way to handle such language patches is to contact the authors of the addons first. Give them ~2 weeks to answer (they could be on vacations) and then release your patch. If the other addon's "Other files" tab enables you to add patches, please use that directly! So your patch is connected to the base addon that way and easier to find. If the other addon does not allow patches, just release a new addon into the "Patch" catgeory and name it very similar to the other addon + the info "- <language Name> language patch" at best. Provide a description what the installing users should do: Install in addition, or only install that patch (as some patches might need to overwrite the base addon). I've also reached out to Exoy asking to include your zh.lua language file directly, and hope he will accept that. Br Baertram
Last edited by Baertram : 06/24/24 at 08:58 AM.
|
||
|
Baertram |
View Public Profile |
Send a private message to Baertram |
Send email to Baertram |
Find More Posts by Baertram |
Add Baertram to Your Buddy List |
06/24/24, 02:52 AM | ||
|
Should the original plugin authors notice and choose to incorporate these language files into their plugins, it would bring me great joy. I am also more than happy to continue offering subsequent Chinese localization support in a manner that suits them best. Given my limited English communication skills, which heavily rely on translation software, attempting to contact various authors through comments, emails, private messages, or similar channels proves equally time-consuming for me. As evidenced by the text above, I draft and revise in Chinese first, then translate it into English using different tools, and back into Chinese again to ensure my intended meaning is clear and unambiguous. It's a humorous but true reflection of my process. Currently, this approach enables me to conserve time that would otherwise be spent reaching out to individual plugin developers. These are my considerations, and I hope you can empathize with my situation. |
|
|
FusRoDah |
View Public Profile |
Send a private message to FusRoDah |
Send email to FusRoDah |
Find More Posts by FusRoDah |
Add FusRoDah to Your Buddy List |
06/24/24, 02:18 AM | |
|
Hi,
can't you just provide the zh.lua file to the addon developer so he includes it directly into his addon? Making patches for addons that support the langauge files makes no sense! Thank you for considering this and contacting the author to include the language file directly into the main addon so users do not have to download 2 different addons. |
|
Baertram |
View Public Profile |
Send a private message to Baertram |
Send email to Baertram |
Find More Posts by Baertram |
Add Baertram to Your Buddy List |