|
05/07/14, 08:57 PM | #1 |
Help to translate to EN/DE/FR
Hey,
I'm currently working on new version of Dustman and I need help with translation to proper english, german and french. I would be grateful for any help. Thank you. Lua Code:
|
|
05/08/14, 07:21 AM | #2 | |
Join Date: Apr 2014
Posts: 16
|
Lua Code:
You might want to leave dustman as dustman, since it is the name of your addon. And it just simply sounds weird to use Müllmann as a proper noun. Also i was not able to check if Zenimax uses verziert as translation for ornate. |
|
05/08/14, 09:42 AM | #3 | |
And yes, german word for ornate is verziert, I have just tested it - you can change game client language using this command: Code:
/script SetCVar("language.2", "de") lua Code:
Last edited by Garkin : 05/08/14 at 11:12 AM. |
||
05/08/14, 10:20 AM | #4 | |
Join Date: May 2014
Posts: 6
|
Here is the translation code
Lua Code:
You have an error here : Lua Code:
It's : Lua Code:
Last edited by Brett'el : 05/08/14 at 10:38 AM. Reason: Modify with the code of utf8 char |
|
05/08/14, 10:56 AM | #5 |
Thank you, I will update addon in few minutes.
I do not see what is different. What should I change? EDIT: Found it Last edited by Garkin : 05/08/14 at 10:59 AM. |
|
09/04/14, 03:43 AM | #6 |
About ornate, and the german translation:
Normally it should be "kunstvoll", as this belongs to nice crafted jewelry/armor/weapons etc. But the ESO inventory and the addons I've seen using ornate icons etc. (like Research Assistant) use "Verkaufspreis" or "Erhöhter Verkraufspreis" which means "(Better) price of sale". |
|
ESOUI » Developer Discussions » Translation Help » Help to translate to EN/DE/FR |
«
Previous Thread
|
Next Thread
»
|
Thread Tools | |
Display Modes | |
|
|