09/30/14, 07:38 PM | #1 |
|
SousChef is going local...
...but needs translations first. Can anyone help with the attached translations please? I've had a go at a few of them, but my German could always use refinement.
|
10/02/14, 05:00 AM | #2 |
Hi, I will do the french one . it should be done in few minutes
Few remarks : I didn't found a better word than "marque" ( = a mark) for "Indicator" .. so there are "marques" for displaying indicators. Yeah, bit confusing. Frenchies will understand. - Your marking system for shopping list is not only used for shopping Per exemple, when I want to craft recipe X and recipe Y, i mark them, then i search in my bags banks the marked tooltips. In my guild we got more than 300 stacks of provisioning ingredients - Your addon versioning is confusing. On esoui.com, it's v2.6, in manifest, it's v2.6-c5ae81a, in LAM, it's 1.18. Thanks - Show special ingredients types doesn't work for me. I think it should display the icon of beer for special beer ingredients, it dosn't, still S/F MENU_ONLY_MARK_SHOPPING = "Only Mark Shopping List Ingredients", MENU_ONLY_MARK_SHOPPING_TOOLTIP = "Only mark ingredients on your Shopping List", is a bit confusing If I read line 1, i can read "it will only show a mark on ingredients which are in my shopping list" If I read line 2, i can read "it will show a mark on ingredients only on my shopping list panel" You forget Provisioning.lua:14 ZO_CheckButton_SetLabelText(self.qualityCheckBox, "Quality") Quality should be traduct, in french, it's "Qualité" + about this feature, could you right align it a bit more ?. Quality is behind the 2nd string name of ZOS panel PS: there's a typo error in english strings : MENU_SHOPPING_COLOR_TOOLTIP = "Allows you to set the colour of hte indicator for ingredients in your Shopping List", Thank you Lua Code:
Last edited by Ayantir : 10/02/14 at 05:30 AM. |
|
10/02/14, 01:50 PM | #3 |
Here comes the german translation:
Warning: Spoiler
Code:
de = { -- for slash commands SC_NUM_RECIPES_KNOWN = "Anzahl bekannter Rezepte: ", SC_NUM_INGREDIENTS_TRACKED = "Anzahl beobachteter Zutaten: ", SC_NOT_FOUND = " wird nicht ignoriert", SC_ADDING1 = "", SC_ADDING2 = " wird jetzt ignoriert", SC_REMOVING1 = "", SC_REMOVING2 = " wird nicht mehr ignoriert", SC_IGNORED = "Ignoriert:", -- Menu items MENU_RECIPE_HEADER = "Rezept Einstellungen", MENU_PROCESS_RECIPES = "Rezeptsinfos anzeigen", MENU_PROCESS_RECIPES_TOOLTIP = "Diese Option abwählen, wenn der experimentelle Rezeptnamensvergleich nicht ausreicht", MENU_MARK_IF_KNOWN = "Rezept markieren wenn?", MENU_KNOWN = "bekannt", MENU_UNKNOWN = "unbekannt", MENU_MARK_IF_KNOWN_TOOLTIP = "Wann soll Sous Chef ein Symbol beim Rezept anzeigen?", MENU_MARK_IF_ALT_KNOWS = "Alternative Charakter Markierung", MENU_MARK_IF_ALT_KNOWS_TOOLTIP = "Markierung für unbekannte Rezepte ausblenden, wenn ein anderer Charakter dieses Rezept bereits kennt.", MENU_TOOLTIP_IF_ALT_KNOWS = "Charakter Rezeptsammlung in Kurzinfos auflisten", MENU_TOOLTIP_IF_ALT_KNOWS_TOOLTIP = "Zeige in den Kurzinfos welche Spielfiguren ein Rezept kennen", MENU_MATCHER = "Experimentellen Rezeptnamensvergleich nutzen", MENU_MATCHER_TOOLTIP = "Derzeit kann Sous Chef in Deutsch nicht eindeutig zuordnen welches Rezept welches Gericht herstellt (z.B. stellt das Rezept Geißelwürzenconfit das Gericht Geißelwürzeconfit her - mit einem n weniger bei würzen). Es wird daher versucht Teile des Rezeptnamens wegzulassen, um bessere Ergebnisse zu erzielen. (HINWEIS: Bitte melde einen Fehler an Zenimax wenn ein Rezeptname nicht exakt mit dem Gericht übereinstimmt.)", MENU_SORT_PROVISIONING = "Rezeptliste sortieren", MENU_SORT_PROVISIONING_TOOLTIP = "Sortiert die Rezepte im Versorgungsmenü nach Level, Qualität und Namen", MENU_TOOLTIP_HEADER = "Zutatenkurzinfo Einstellungen", MENU_TOOLTIP_CLICK = "Sous Chef Daten nur durch Mausklick anzeigen", MENU_TOOLTIP_CLICK_TOOLTIP = "Zeige Sous Chef Informationen in Zutatenkurzinfos erst nach einem Mausklick, um Platz zu sparen", MENU_RESULT_COUNTS = "Zeige Anzahl produzierbarer Gerichte", MENU_RESULT_COUNTS_TOOLTIP = "Zeige in den Zutatenkurzinfos, wieviele Gerichte mit einem Rezept gekocht werden können", MENU_ALT_USE = "Zutatenverbrauch anderer Spielfiguren", MENU_ALT_USE_TOOLTIP = "Anzeigen wenn ein anderer Charakter eine Zutat verwendet", MENU_INDICATOR_HEADER = "Markierungs Einstellungen", MENU_ICON_SET = "Fettere Symbole verwenden", MENU_ICON_SET_TOOLTIP = "Ersetzt die Rangsymbole mit besser sichtbaren Versionen", MENU_SPECIAL_ICONS = "Spezielle Symbole für spezielle Zutaten", MENU_SPECIAL_ICONS_TOOLTIP = "Wenn eine Zutat ein Gewürz/Geschmacksträger ist, zeige ein entsprechendes Symbol, anstelle des höchsten Rezeptranges welches sie verwendet.", MENU_SPECIAL_TYPES = "Spezialzutaten Typen anzeigen", MENU_SPECIAL_TYPES_TOOLTIP = "Verwende Symbole für den Rezepttyp für den es eine Spezialzutat ist (z.B. Gegrilltes)", MENU_INDICATOR_COLOR = "Symbolfarbe", MENU_INDICATOR_COLOR_TOOLTIP = "Ermöglicht es die Farbe der Markierungen zu setzen", MENU_SHOPPING_COLOR = "Einkauflisten Symbolfarbe", MENU_SHOPPING_COLOR_TOOLTIP = "Ermöglicht es die Farbe für Markierungen von Zutaten auf der Einkaufsliste zu setzen", MENU_ONLY_MARK_SHOPPING = "Nur Zutaten auf der Einkaufsliste markieren", MENU_ONLY_MARK_SHOPPING_TOOLTIP = "Es werden nur Zutaten von Rezepten auf der Einkaufsliste markiert", MENU_SORT_INGREDIENTS = "Zutaten im Inventar sortieren", MENU_SORT_INGREDIENTS_TOOLTIP = "Zutaten im Inventar werden nach Rang sortiert", MENU_RELOAD = "Benötigt das Neuladen der Benutzeroberfläche", -- keybinding label KEY_MARK = "Rezept markieren", -- provisioning window PROVISIONING_QUALITY = "Grüne Rezepte verstecken", PROVISIONING_MARKED = "Markiert von: ", -- tooltip TOOLTIP_KNOWN_BY = "Gelernt von ", TOOLTIP_USED_IN = "Verwendet in:", }, Although it was not really a problem I suggest you use zo_strformat for things that mix a variable into the string to make translation easier in the future (e.g. SC_ADDING and SC_REMOVING). If the umlauts are not working, you will have to replace them with the appropriate codes:
Once you upload the translated version of the addon, I can look over it again and fix/improve things that do not fit in. Also no guaranties that I used the right words for things that are already translated in the game (I play the english version) |
|
10/02/14, 08:20 PM | #4 | ||||||
|
Thank you so much! This is awesome!
|
||||||
10/02/14, 08:41 PM | #5 | ||
|
Danke schoen! This is awesome! (As I'm sure you can tell, it's been almost 15 years since I've used German on a regular basis, and my vocabulary is...a bit limited.)
|
||
ESOUI » Developer Discussions » Translation Help » SousChef is going local... |
«
Previous Thread
|
Next Thread
»
|
Display Modes |
Linear Mode |
Switch to Hybrid Mode |
Switch to Threaded Mode |
|
|